Startseite
Kleines Bücherzimmer Bücher & Rezensionen
TOP-Bücher
Autoreninterviews
Bücher-Charts
Klassische Autoren
und ihre Werke
Schreibfeder - Gedichte
& Kurzgeschichten
Märchen & Sagen
Lexikon
Zitate
Banner
    
   
   
   
Hakan Nesser
 
 
 
  specials.
Bericht über die Lesung von Håkan Nesser
© by Carmen Steiner


Diesen Mann kenne ich doch, denke ich und bleibe abrupt stehen. Håkan Nesser lächelt mir von einem Plakat entgegen. Sollte aus meinem alltäglichen Abend doch noch ein Highlight werden?
Mit wachsender Begeisterung lese ich die Bildunterschrift:
Håkan Nesser
" Der Tote am Strand"
Lesung in schwedischer und deutscher Sprache
Montag, 28. Oktober 2002
Beginn 20:30 Uhr

" ... ein ganz gewöhnlicher Toter", kreischt Leonhard Lanzigs Stimme aus dem Lautsprecher. Ich schrecke zusammen. Genau wie die Frau neben mir, deren Ellenbogen sich kurz in meine Seite rammt. Dann Gelächter. Da hat doch die marode Lautsprecheranlage der kleinen Buchhandlung, genau an der Stelle wieder ihre Tätigkeit aufgenommen, an der der Titelheld von Håkan Nessers Roman ins Geschehen tritt, nämlich "Der Tote vom Strand".
Herr Nesser, legier gekleidet in schwarzer Jeans und schwarzem Pullover lächelt. Was denkt er wohl? Nimmt er an, die Hanseaten hätten einen etwas schrägen Humor? Da buddeln der sechsjährige Henning und der vierjährige Fingal am Strand von Lejnice eine Leiche aus und das bringt die Hamburger zum Lachen. Nein, denkt er nicht. Er setzt sogar noch einen drauf und reißt einen Scherz. In Englisch, denn nur wenige der achtzig Anwesenden versteht schwedisch.
Eigentlich hätte der Herr Lehrer auch Schauspieler werden können, überlege ich und beobachte das Mienenspiel des sympathischen Zweiundfünfzigjährigen. Aber hätte es dann je einen Kommissar Namens Van Veeteren gegeben? Vielleicht nicht ... also ist es doch gut, das er die Schauspielerei Menschen wie Leonhard Lanzig überlässt und sich dafür ganz dem schriftstellerischen Handwerk widmet. Der Beifall beweist, dass er davon etwas versteht.

Das stille Sitzen auf den provisorisch aufgeklappten Holzstühlen hat ein Ende. Es dürften Fragen gestellt werden. Gerne in Deutsch oder jeder anderen Sprache. Der Autor zwinkert seinen aufmerksamen Besuchern zu ... vielleicht aber besser nicht in Chinesisch, da er sonst die Antwort erst am nächsten Tag liefern könne. Wieder ausgelassenes Gelächter, dann verlegene Blicke der Anwesenden auf das Bücherregal, das hinter dem Schriftsteller aufragt. Wie in der Schule denke ich und strecke meinen Finger in die Höhe, aber einer der wenigen Bartträger kommt mir zuvor:
" Sind ihre Geschichten vor dem Schreiben komplett entwickelt oder schreiben sie einfach drauf los und lassen es so aus sich herausfließen?"
Hakan Nesser lächelt und antwortet in Englisch: "Gerne würde ich sagen, es fließe nur so aus meinem Kopf, aber so ist es nicht." Er macht eine kurze Pause und die senkrechten Stirnfalten über seiner Nasenwurzel werden etwas tiefer. "Der Plot steht immer komplett, bevor ich mit dem Schreiben beginne. Anders geht es bei einem Krimi nicht. Es kann aber durchaus passieren, dass sich einzelne Szenen während des Schreibens verändern. Das ist aber eher selten."
Eine Landsmännin erkundigt sich, warum er seine Geschichten in einem fiktiven Land spielen lässt? Eine gute Frage meint Herr Nesser und überlegt einen Moment. Bei den meisten schwedischen Autoren, sagt er, spielten die Krimis auch in Schweden, und genau das wollte er vermeiden. Es sei ihm sehr wichtig, dass der Leser sich den Ort des Geschehens selber ausmalen könne. Fantasie sei doch etwas sehr Schönes, daher gäbe es eben das Nesserland. Selbstverständlich bringe er aber seine persönlichen Reiseeindrücke mit ein.
Bald sind alle Fragen beantwortet und die Bitte auf eine weitere Rezitation wird laut. Håkan Nesser entscheidet sich für das Buch: Der unglückliche Mörder
Ich kenne das Buch. Verstehe aber kein Wort und so lausche ich einfach dem bizarren Klang der schwedischen Sprache, bis die geschäftstüchtige Ladeninhaberin in meine Urlaubserinnerungen platzt. Alle Werke des Autors können sofort für die folgende Signierrunde erstanden werden. Stühle werden gerückt. Ich ziehe den aktuellen Roman aus meiner Tasche und stelle mich vor den Tisch, hinter dem sich der Schwede niedergelassen hat. Ob denn Van Veeteren noch einmal einen Fall lösen würde, fragt, eine junge Frau den Autor und schiebt ihm ein Taschenbuch entgegen. Håkan Nesser grinst breit.
" Auf diese Frage kann ich nicht antworten. Ich möchte doch das sie auch noch die beiden folgenden Bände lesen."
Das Blitzlichtgewitter eines Fotografen unterbricht die interessante Szene. Ich bin an der Reihe. Eben waren da doch noch so viele Fragen in meinem Kopf. Wo sind sie hin? Ich sage meinen Namen, sonst nichts. Schon plappert die Frau hinter mir in Nessers Landessprache auf den Autor ein. Für einen Moment fühle ich mich als Fremde in meiner eigenen Stadt. Der Eindruck wird nicht besser als ich zehn Minuten später die Buchhandlung verlasse. Es regnet und stürmt. Hamburg zeigt sein skandinavisches Gesicht. Wie passend, denke ich und gehe nach diesem nicht alltäglichen Abend gut gelaunt nach Hause.

(Englische Passagen sind sinngemaess uebersetzt.)
 
         
Håkan Nesser